Con motivo de la celebración en Cartagena de Indias de la XXV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, la Fundación del Español Urgente (Fundéu), promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece algunas recomendaciones sobre términos que pueden plantear dudas.
" >
Cultura

Claves de redacción de la Cumbre Iberoamericana: Fundéu

Foto AFP

Con motivo de la celebración en Cartagena de Indias de la XXV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, la Fundación del Español Urgente (Fundéu), promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece algunas recomendaciones sobre términos que pueden plantear dudas.

  1. “XXV”, “25”, “vigesimoquinta” y “vigésima quinta”

“XXV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno” se escribe con mayúsculas iniciales. También es correcto emplear el número cardinal y denominarla “25 (“veinticinco”) Cumbre Iberoamericana”, así como el ordinal, escrito preferiblemente en una palabra (“vigesimoquinta”), aunque es posible asimismo hacerlo en dos (“vigésima quinta”), en este caso con “vigésima” en femenino y con tilde.

  1. “Bienal” no es lo mismo que “bianual”

Hasta ahora las cumbres iberoamericanas se venían celebrando con periodicidad anual. A partir de la celebrada en Veracruz en el 2014, la reunión pasó a ser bienal. “Bienal” es ‘lo que sucede o se repite cada dos años’, según el Diccionario académico, mientras que “bianual” es ‘lo que ocurre dos veces al año’.

  1. Los cargos, en minúscula

Los sustantivos que designan los cargos o empleos se escriben en español con inicial minúscula: “presidente del Gobierno”, “ministro de Asuntos Exteriores”, “secretario general iberoamericano”…

  1. Las palabras “sesión”, “reunión”, “encuentro” en minúscula

Asimismo, lo apropiado es escribir en minúscula, excepto si forman parte de un nombre propio, palabras como “reunión”, “encuentro”, “sesión”, etc.: “reunión ministerial de trabajo”, “encuentro de embajadores”, “sesión plenaria”, “grupo de reflexión”.

  1. “Mandatario”, término adecuado

En las informaciones sobre la cumbre a menudo se hace referencia a quienes participan en ella (jefes de Estado y de Gobierno) como “dignatarios” (‘persona investida de una dignidad’). Aunque se trata de un uso correcto, el término “mandatario” (persona que ocupa ‘un cargo muy relevante en la gobernación y representación del Estado’) encaja mejor con el perfil de los participantes en este encuentro.

  1. Siglas y acrónimos

Se recomienda escribir con todas las letras en mayúscula las siglas de los organismos relacionados: “BID” (Banco Interamericano de Desarrollo), “SELA” (Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe), “OECO” (Organización de Estados del Caribe Oriental). En cambio, es preferible escribir solo con inicial mayúscula los acrónimos compuestos por cinco letras o más, como “Segib” (Secretaría General Iberoamericana).

  1. “Empleabilidad”, término adecuado

Otro asunto relacionado con lo anterior es el término “empleabilidad”, que se recoge ya en la 23.ª edición del Diccionario académico como ‘conjunto de aptitudes y actitudes que permiten a una persona conseguir y conservar un empleo’.

  1. “Empoderar” y “empoderamiento”

El empoderamiento económico de las mujeres jóvenes es otro de los objetivos del pacto. Las palabras “empoderar” y “empoderamiento” también se recogen en la 23.ª edición del Diccionario. “Empoderar” es un antiguo verbo español que significaba ‘apoderar’ y que ha tomado un nuevo significado, ‘hacer poderoso o fuerte a un individuo o grupo social desfavorecido’, válido para traducir el verbo inglés “to empower” y el sustantivo correspondiente “empowerment”.

  1. El prefijo “inter-“, unido a la palabra a la que afecta

Es habitual encontrar en noticias y documentos sobre cumbres o encuentros de este tipo palabras que aparecen con el prefijo “inter-“. Al igual que ocurre con el resto de prefijos, se escribe unido a la palabra que acompaña (“interinstitucional”, “intersectorial”); por tanto, no son adecuadas las grafías en las que el prefijo aparece unido con un guion (“inter-institucional”, “inter-sectorial”) o separado por un espacio en blanco (“inter institucional”, “inter sectorial”).

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones y Linguaserve.

Con EFE

Tags: , , , ,
Ubicada en Cultura · octubre 28, 2016 · Comments (0)

PUBLICIDAD