El verbo "circular", en su acepción de 'correr o pasar una cosa de unas personas a otras', es intransitivo (se construye sin complemento directo), tal como señala el Diccionario académico, por lo que es inapropiado decir que "alguien circula algo".
" >
Cultura

Futbolistas “hacen circular el balón”, pero no “lo circulan”: Fundéu

Foto AFP

El verbo “circular”, en su acepción de ‘correr o pasar una cosa de unas personas a otras’, es intransitivo (se construye sin complemento directo), tal como señala el Diccionario académico, por lo que es inapropiado decir que “alguien circula algo”.

En noticias del ámbito deportivo, sin embargo, es frecuente encontrarse frases como: “Tras un error en un pase de Bacca, Benzema circuló la pelota y, cruzándola, se la pasó a Isco” o “Los hombres de Luis Enrique no tuvieron un juego fluido, no circularon el balón con rapidez”.

En esos casos lo aconsejable habría sido decir: “Tras un error en un pase de Bacca, Benzema hizo circular la pelota y, cruzándola, se la pasó a Isco” y “Los hombres de Luis Enrique no tuvieron un juego fluido, el balón no circuló con rapidez”.

Aunque se reconocen algunos usos transitivos de “circular”, sobre todo en diccionarios de americanismos, se recomienda utilizar este verbo sin complemento directo en sus acepciones de ‘ir y venir’ y ‘correr o pasar de unas personas a otras’.

Además, se recuerda que también pueden emplearse, entre otras opciones, giros como “mover”, “tocar” o “desplazar el balón”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Con EFE

Tags: , ,
Ubicada en Cultura · abril 24, 2015 · Comments (0)

PUBLICIDAD