"San Petersburgo", no "San Petesburgo" ni "San Peterburgo", es la forma tradicional y preferible del nombre de esta ciudad rusa, recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
" >
Cultura

“San Petersburgo” es la forma correcta: Fundéu

Foto AFP

“San Petersburgo”, no “San Petesburgo” ni “San Peterburgo”, es la forma tradicional y preferible del nombre de esta ciudad rusa, recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación es frecuente encontrar esas denominaciones en frases como “Explosión en el subte de San Petesburgo: al menos diez muertos” o “Las autoridades han cerrado toda la red del metro de San Peterburgo después de las explosiones”.

El “Diccionario panhispánico de dudas” desaconseja, por minoritaria, la forma sin ese, “San Peterburgo”, a pesar de que está más cerca de la transcripción directa del ruso “Sankt Peterburg”. Añade que la forma sin erre, “San Petesburgo”, no se considera correcta.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “Explosión en el subte de San Petersburgo: al menos diez muertos” y “Las autoridades han cerrado toda la red del metro de San Petersburgo después de las explosiones”.

El gentilicio correspondiente a esta ciudad, que recibió antes los nombres de Petrogrado (1914-1924) y Leningrado (1924-1991), es según la misma obra “petersburgués”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.

Con EFE

Tags: , , ,
Ubicada en Cultura · abril 3, 2017 · Comments (0)

PUBLICIDAD